<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0737">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 737 所欲致患經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 737 所欲致患經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">737</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">所欲致患經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02291">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02291</charName>
				<mapping cb:dec="985331" type="PUA">U+F08F3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+395C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+胃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02406">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02406</charName>
				<mapping cb:dec="985446" type="PUA">U+F0966</mapping>
			<mapping type="unicode">U+236A6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>弶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[木*(強-ㄙ+口)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:21">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0539b07"/>
<lb ed="T" n="0539b08"/>
<lb ed="T" n="0539b09"/><cb:docNumber>No. 737</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0539b10"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539014" n="0539014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539014" n="0539014"/><anchor xml:id="beg0539014" n="0539014"/>所<anchor xml:id="end0539014"/>欲致患經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0539b11"/>
<lb n="0539b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539015" n="0539015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539015" n="0539015"/><anchor xml:id="beg0539015" n="0539015"/>月支三藏<anchor xml:id="end0539015"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0539b13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0539b1301">聞如是：</p><p xml:id="pT17p0539b1304" cb:place="inline">一時，佛遊舍衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539016" n="0539016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539016" n="0539016"/><anchor xml:id="beg0539016" n="0539016"/>國<anchor xml:id="end0539016"/><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，與
<lb ed="T" n="0539b14"/>大比丘衆俱，比丘五百。</p><p xml:id="pT17p0539b1410" cb:place="inline">爾時，諸比丘明旦著
<lb n="0539b15" ed="T"/>衣持鉢，入<name role="" type="person">舍衛城</name>。諸外道異學問諸比丘：「沙
<lb ed="T" n="0539b16"/>門！瞿曇何因處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539017" n="0539017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539017" n="0539017"/><anchor xml:id="beg0539017" n="0539017"/>患<anchor xml:id="end0539017"/>？以何別色、痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539018" n="0539018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539018" n="0539018"/><anchor xml:id="beg0539018" n="0539018"/>痒<anchor xml:id="end0539018"/>、思想、生
<lb ed="T" n="0539b17"/>死、識字苦？云何於此諸法有何差特？有何志
<lb n="0539b18" ed="T"/>願？何因爲成？沙門瞿曇現法云何？何因開化？
<lb ed="T" n="0539b19"/>有所言講？」</p><p xml:id="pT17p0539b1905" cb:place="inline">諸比丘聞諸外道所言，無以報答，
<lb ed="T" n="0539b20"/>則從坐起，尋捨退去，各心念言：「如此所說，當
<lb n="0539b21" ed="T"/>從世尊啓問諮受，爲我分別，尋當奉行。」</p><p xml:id="pT17p0539b2116" cb:place="inline">時諸
<lb ed="T" n="0539b22"/>比丘分衛已竟，飯食畢訖，更整衣服，往詣佛
<lb n="0539b23" ed="T"/>所。稽首足下，却坐一面，前白世尊，說諸異道
<lb n="0539b24" ed="T"/>所可難問，悉次第說。</p><p xml:id="pT17p0539b2409" cb:place="inline">於時，世尊吿諸比丘：「外
<lb n="0539b25" ed="T"/>道問汝，愛欲之事有何安樂？致何憂患？何從
<lb ed="T" n="0539b26"/>興致？因何而滅？汝當答報，諸外道默然，不以
<lb ed="T" n="0539b27"/>言對。」</p><p xml:id="pT17p0539b2703" cb:place="inline">佛言：「我不見能解此意，分別上義。所以
<lb ed="T" n="0539b28"/>者何？無能及者，非其境界。佛察天上、天下，諸
<lb n="0539b29" ed="T"/>魔、梵天、梵志、諸神及人，能發遣此問，令意欣
<pb ed="T" n="0539c" xml:id="T17.0737.0539c"/>
<lb n="0539c01" ed="T"/>悅，愛其所樂，爲欲所染，耳聞好聲，鼻識好
<lb n="0539c02" ed="T"/>香，舌識美味，身識細滑，可意忻悅，志於所
<lb n="0539c03" ed="T"/>樂，爲之所染，心貪於法。是五所欲，從因緣
<lb ed="T" n="0539c04"/>起，心以爲樂。」</p><p xml:id="pT17p0539c0406" cb:place="inline">佛吿比丘：「何等爲所欲之患？其
<lb ed="T" n="0539c05"/>有族姓子隨其巧便，立生活業，多所想念。或
<lb ed="T" n="0539c06"/>以伎術，或作長吏，或作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539019" n="0539019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539019" n="0539019"/><anchor xml:id="beg0539019" n="0539019"/>畫<anchor xml:id="end0539019"/>師，或行算術，或
<lb ed="T" n="0539c07"/>復刻鏤，或以塗度，或說色事；或以寒凍，或逢
<lb ed="T" n="0539c08"/>暑熱飢渴餓死；或觸風雨，或遭蚊虻，諸根變
<lb ed="T" n="0539c09"/>亂。趣此諸事，身欲自在，求於財寶，坐起放
<lb n="0539c10" ed="T"/>心，恣意坐於財寶，啼哭愁憂，椎胸欝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539020" n="0539020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539020" n="0539020"/><anchor xml:id="beg0539020" n="0539020"/>怫<anchor xml:id="end0539020"/>。吾
<lb ed="T" n="0539c11"/>謂是輩，則爲癡冥，致無果實，猶是精勤，不離
<lb n="0539c12" ed="T"/>其業，造立屋宅，及諸財賄，以獲財寶。設不能
<lb n="0539c13" ed="T"/>獲，起無央數憂惱諸患，歌舞將御，得無縣官、
<lb ed="T" n="0539c14"/>水、火、盜賊、怨家債主所見奪取、燒沒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539021" n="0539021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539021" n="0539021"/><anchor xml:id="beg0539021" n="0539021"/>搪揬<anchor xml:id="end0539021"/>、
<lb ed="T" n="0539c15"/>劫害、侵暴，壞亂家居，亡失財寶。彼族姓子心
<lb n="0539c16" ed="T"/>懷此憂，卒値水、火、盜賊、怨家，所見侵奪，愁憂
<lb n="0539c17" ed="T"/>啼哭，不能自勝：『吾前治生積聚財業，今者霍
<lb ed="T" n="0539c18"/>空，無所依仰。』是爲情欲之憂患也。緣欲致愛，
<lb n="0539c19" ed="T"/>放心恣意，致此惱恨。」</p><p xml:id="pT17p0539c1909" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「復次，因欲
<lb ed="T" n="0539c20"/>貪愛，所在放心恣意，父說子惡，子說父惡，母
<lb ed="T" n="0539c21"/>說女惡，女說母惡，兄說弟惡，弟說兄惡，姊說
<lb ed="T" n="0539c22"/>妹惡，妹說姊惡，家室宗族，轉相誹謗。是爲貪
<lb n="0539c23" ed="T"/>欲之患，因致勤苦，皆由多求，放心恣意，爲欲
<lb n="0539c24" ed="T"/>所溺。」</p>
<lb ed="T" n="0539c25"/><p xml:id="pT17p0539c2501">佛吿諸比丘：「復次，愛欲之患著愛爲本，放心
<lb ed="T" n="0539c26"/>恣意，因貪利故，把持兵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539022" n="0539022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539022" n="0539022"/><anchor xml:id="beg0539022" n="0539022"/>仗<anchor xml:id="end0539022"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539023" n="0539023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539023" n="0539023"/><anchor xml:id="beg0539023" n="0539023"/>引<anchor xml:id="end0539023"/>弓捻箭，入軍
<lb ed="T" n="0539c27"/>戰鬪，興四部兵象、馬、車、步，衆兵共鬪。是劇羅
<lb ed="T" n="0539c28"/>網，因欲自喪親屬與親屬。興起因緣，因貪犯
<lb n="0539c29" ed="T"/>罪，馳走不安，以求財產，或能獲財、或不能
<pb ed="T" n="0540a" xml:id="T17.0737.0540a"/>
<lb ed="T" n="0540a01"/>得、或尋失財，愁憂懷惱，拍臏椎胸而以欝
<lb ed="T" n="0540a02"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>怫<anchor xml:id="end_1"/>：『吾本多財，今者殫盡。』是爲貪欲之患、恩
<lb n="0540a03" ed="T"/>愛之惱，放心恣意，爲之所溺。」</p>
<lb n="0540a04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540a0401">佛吿諸比丘：「復次，因欲之患著愛爲本，放心
<lb n="0540a05" ed="T"/>恣意，父子相怨，母女相憎，夫婦相捐，姊妹懷
<lb n="0540a06" ed="T"/>恨，兄弟相憎，親屬家室自相誹謗。是爲貪欲
<lb ed="T" n="0540a07"/>之患、恩愛之惱，放心恣意，爲之所溺。」</p>
<lb n="0540a08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540a0801">佛吿諸比丘：「復次，因欲之患著愛爲本，放心
<lb n="0540a09" ed="T"/>恣意，手執利劍，若持刀杖，屛處沙中、若樹木
<lb ed="T" n="0540a10"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0540001" n="0540001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540001" n="0540001"/><anchor xml:id="beg0540001" n="0540001"/>間<anchor xml:id="end0540001"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540002" n="0540002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540002" n="0540002"/><anchor xml:id="beg0540002" n="0540002"/>破<anchor xml:id="end0540002"/>塢間，心中怫欝，轉相奪命，遙擲火
<lb n="0540a11" ed="T"/>輪，沸油相灑。緣是興惡，或致困<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540003" n="0540003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540003" n="0540003"/><anchor xml:id="beg0540003" n="0540003"/>痛<anchor xml:id="end0540003"/>、或致死
<lb n="0540a12" ed="T"/>亡。是爲貪欲之患、恩愛之惱，放心恣意，爲之
<lb n="0540a13" ed="T"/>所溺。」</p>
<lb n="0540a14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540a1401">佛吿諸比丘：「復次，因欲之患著愛爲本，放心
<lb ed="T" n="0540a15"/>恣意，破他門戶，斷人寄餉，鑿人垣牆，夜行作
<lb ed="T" n="0540a16"/>賊，在藏匿處，或復逃亡，鬪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540004" n="0540004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540004" n="0540004"/><anchor xml:id="beg0540004" n="0540004"/>爭<anchor xml:id="end0540004"/>放火。國主覺
<lb n="0540a17" ed="T"/>得，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540005" n="0540005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540005" n="0540005"/><anchor xml:id="beg0540005" n="0540005"/>吏<anchor xml:id="end0540005"/>縛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540006" n="0540006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540006" n="0540006"/><anchor xml:id="beg0540006" n="0540006"/>束<anchor xml:id="end0540006"/>，閉著牢獄，或截耳、鼻、手、足，
<lb ed="T" n="0540a18"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0540007" n="0540007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540007" n="0540007"/><anchor xml:id="beg0540007" n="0540007"/>考<anchor xml:id="end0540007"/>治掠笞，或斷頭首，或時住立壓踝，鹿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540008" n="0540008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540008" n="0540008"/><anchor xml:id="beg0540008" n="0540008"/>弶
<lb ed="T" n="0540a19"/>擎<anchor xml:id="end0540008"/>、塼兔窟，或甑或鑊湯煮，沸油灑體。是爲
<lb n="0540a20" ed="T"/>貪欲之患、恩愛之惱，放心恣意，爲之所溺。」</p>
<lb ed="T" n="0540a21"/><p xml:id="pT17p0540a2101">佛吿諸比丘：「復次，因欲之患著愛爲本，放心
<lb n="0540a22" ed="T"/>恣意，身欲衆惡，罵詈衝口，心念毒惡，不護身
<lb n="0540a23" ed="T"/>口，不顧後世。壽命終沒，魂神一去，墮於惡趣
<lb n="0540a24" ed="T"/>懃苦之處，晝夜<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>考<anchor xml:id="end_2"/>治，無央數歲。是爲貪欲
<lb ed="T" n="0540a25"/>之患、愛欲之惱，放心恣意，爲之所溺。」</p>
<lb n="0540a26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540a2601">佛吿諸比丘：「復次，何因捨欲能樂斷惡？一切
<lb ed="T" n="0540a27"/>所欲，截諸貪求，刈衆情態，是爲捨欲。其有沙
<lb ed="T" n="0540a28"/>門梵志，見愛欲之瑕，因興諸患。審知如有愛
<lb n="0540a29" ed="T"/>欲已，勸助衆人使度於欲。假使勸化，至於解
<pb ed="T" n="0540b" xml:id="T17.0737.0540b"/>
<lb ed="T" n="0540b01"/>脫。志於愛欲，欲度彼岸，未之有也。若有沙門
<lb ed="T" n="0540b02"/>梵志，樂於愛欲、不觀愛欲之瑕穢者，若能審
<lb n="0540b03" ed="T"/>識情欲，如有無貪諸情，開化衆人，度於彼岸，
<lb n="0540b04" ed="T"/>自度濟彼，則獲此事，如意無疑。其有目覩，於
<lb n="0540b05" ed="T"/>此人所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540009" n="0540009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540009" n="0540009"/><anchor xml:id="beg0540009" n="0540009"/>樂<anchor xml:id="end0540009"/>，長者家妻，梵志之妻，年十四五、
<lb ed="T" n="0540b06"/>十六二十，不長不短、不麁不細、不白不黑，顏
<lb ed="T" n="0540b07"/>貌姝妙，如樹華茂。」</p><p xml:id="pT17p0540b0708" cb:place="inline">佛言比丘：「初始<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540010" n="0540010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540010" n="0540010"/><anchor xml:id="beg0540010" n="0540010"/>目<anchor xml:id="end0540010"/>覩，因
<lb ed="T" n="0540b08"/>緣所興可意歡樂，是欲所樂。何等爲色因緣
<lb ed="T" n="0540b09"/>之患？於是見女人，年尊老極，年八十若九十、
<lb n="0540b10" ed="T"/>百年、若百二十，頭白齒落，面皺皮緩，身重少
<lb n="0540b11" ed="T"/>氣，拄杖僂行，羸極上氣，行步苦難，身體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540011" n="0540011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540011" n="0540011"/><anchor xml:id="beg0540011" n="0540011"/>戰
<lb n="0540b12" ed="T"/>恌<anchor xml:id="end0540011"/>。於比丘意云何？極不於端正姝好，顏色證
<lb ed="T" n="0540b13"/>患已現？」</p><p xml:id="pT17p0540b1304" cb:place="inline">比丘對曰：「唯然，是爲色之憂患也。」</p>
<lb ed="T" n="0540b14"/><p xml:id="pT17p0540b1401">佛吿諸比丘：「又見女人終亡之後，一日、二日
<lb n="0540b15" ed="T"/>至五日、六日，身色變靑，膖脹爛臭，惡露不淨，
<lb ed="T" n="0540b16"/>從九孔出，身中生蟲，蟲還食其肉。於比丘意
<lb ed="T" n="0540b17"/>云何？前時端正，顏色姝妙，今失好貌，變證現
<lb n="0540b18" ed="T"/>乎！」</p><p xml:id="pT17p0540b1802" cb:place="inline">對曰：「唯然。」</p><p xml:id="pT17p0540b1806" cb:place="inline">佛言：「是爲色之患<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540012" n="0540012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540012" n="0540012"/><anchor xml:id="beg0540012" n="0540012"/>證<anchor xml:id="end0540012"/>。」</p>
<lb n="0540b19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540b1901">佛吿諸比丘：「若復見女人，臭爛在地，烏鳥所
<lb n="0540b20" ed="T"/>食，雕鷲所啄，虎狼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540013" n="0540013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540013" n="0540013"/><anchor xml:id="beg0540013" n="0540013"/>野<anchor xml:id="end0540013"/>狐所噉，無央數蟲，從
<lb ed="T" n="0540b21"/>其身出，還食其肉。於比丘意云何？前時端正，
<lb n="0540b22" ed="T"/>顏色姝好，沒不存乎？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540014" n="0540014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540014" n="0540014"/><anchor xml:id="beg0540014" n="0540014"/>其<anchor xml:id="end0540014"/>患現耶？」</p><p xml:id="pT17p0540b2213" cb:place="inline">對曰：「唯然。」</p>
<lb ed="T" n="0540b23"/><p xml:id="pT17p0540b2301">佛言：「是爲欲之患證也。」</p>
<lb n="0540b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540b2401">佛吿諸比丘：「若復見女人，皮肉離體，但見白
<lb n="0540b25" ed="T"/>骨，前時端正，顏貌姝好，沒不復現，其患證
<lb ed="T" n="0540b26"/>乎？」</p><p xml:id="pT17p0540b2602" cb:place="inline">對曰：「唯然。」</p><p xml:id="pT17p0540b2606" cb:place="inline">「是爲愛欲之患證也。」</p>
<lb ed="T" n="0540b27"/><p xml:id="pT17p0540b2701">佛吿諸比丘：「若復見女人，身骨節解，手足膝
<lb n="0540b28" ed="T"/>脛，鼻耳脇背，臂肘頭頸，各在異處。於比丘意
<lb n="0540b29" ed="T"/>云何？前時端正姝好，沒不現乎？證患現耶？」</p><p xml:id="pT17p0540b2917" cb:place="inline">對
<pb xml:id="T17.0737.0540c" n="0540c" ed="T"/>
<lb n="0540c01" ed="T"/>曰：「唯然。」</p><p xml:id="pT17p0540c0104" cb:place="inline">佛言：「是爲欲之憂患證也。」</p>
<lb n="0540c02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540c0201">佛吿諸比丘：「見彼女人，捐在塚間無央數歲，
<lb n="0540c03" ed="T"/>骨節糜碎，靑白如碧，碎壞如麵。於比丘意云
<lb n="0540c04" ed="T"/>何？前時端正，顏貌姝好，沒不現乎？患證現
<lb ed="T" n="0540c05"/>耶？」</p><p xml:id="pT17p0540c0502" cb:place="inline">對曰：「唯然。」</p><p xml:id="pT17p0540c0506" cb:place="inline">佛言：「是爲貪欲憂患證也。」</p>
<lb ed="T" n="0540c06"/><p xml:id="pT17p0540c0601">佛吿諸比丘：「誰能離欲，能斷色欲，蠲除情色，
<lb ed="T" n="0540c07"/>拔貪不習，乃不著色。其有沙門梵志，樂色如
<lb n="0540c08" ed="T"/>是，以爲歡然，覩其患證，覩見生惱，審知如
<lb n="0540c09" ed="T"/>有，則等於色，心無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540015" n="0540015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540015" n="0540015"/><anchor xml:id="beg0540015" n="0540015"/>猗<anchor xml:id="end0540015"/>，勸化於人，使度彼
<lb ed="T" n="0540c10"/>岸。設使有人，以色猗色，欲得度者，未之有
<lb ed="T" n="0540c11"/>也。其沙門梵志，歡喜於色，更諸情欲，覩色患
<lb ed="T" n="0540c12"/>證，欲得離色，拔其所情，則覩如有。等觀諸
<lb n="0540c13" ed="T"/>色，勸化諸人，令度彼岸，知色所<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_3"/>，捨於諸
<lb n="0540c14" ed="T"/>色，則可得也。」</p>
<lb n="0540c15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540c1501">佛吿諸比丘：「何等爲痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540016" n="0540016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540016" n="0540016"/><anchor xml:id="beg0540016" n="0540016"/>痒<anchor xml:id="end0540016"/>所更樂乎捨諸習
<lb ed="T" n="0540c16"/>耶？於是比丘寂於諸欲，離於諸惡不善之法，
<lb n="0540c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0540017" n="0540017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540017" n="0540017"/><anchor xml:id="beg0540017" n="0540017"/>有<anchor xml:id="end0540017"/>念有想，獨處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540018" n="0540018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540018" n="0540018"/><anchor xml:id="beg0540018" n="0540018"/>晏<anchor xml:id="end0540018"/>然，行第一禪。設使比丘，
<lb n="0540c18" ed="T"/>獲此第一禪者，則不貪己，不著于彼，則無有
<lb n="0540c19" ed="T"/>爭、心不懷恚，是爲比丘痛<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_4"/>樂無瞋怒。吾無
<lb ed="T" n="0540c20"/>所恨，爲樂痛<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_5"/>，是爲樂習所觀、樂彼滅諸想、
<lb ed="T" n="0540c21"/>樂內念寂然，其心爲一，無念無行，志寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540019" n="0540019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540019" n="0540019"/><anchor xml:id="beg0540019" n="0540019"/>逮<anchor xml:id="end0540019"/>安，
<lb n="0540c22" ed="T"/>是爲第二禪。假使比丘，行第二禪不貪己，不
<lb ed="T" n="0540c23"/>著彼心增減，彼欲歡喜觀無欲行，常以寂定，
<lb ed="T" n="0540c24"/>業身則安，如聖所演，常觀意定，行第三禪。假
<lb ed="T" n="0540c25"/>使比丘，行第三禪，是痛<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_6"/>所樂，彼則除苦、
<lb ed="T" n="0540c26"/>蠲除所安，前所更歷可不可意，無苦無樂，觀
<lb n="0540c27" ed="T"/>其志定，具足淸淨。假使比丘，行第四禪，是爲
<lb n="0540c28" ed="T"/>痛<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_7"/>所樂。</p>
<lb n="0540c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0540c2901">「復次，比丘！緣痛生樂可意之欲，是爲<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_8"/>所樂。
<pb xml:id="T17.0737.0541a" ed="T" n="0541a"/>
<lb ed="T" n="0541a01"/>何等爲痛之憂患？因痛生患，憂惱之憒，是痛
<lb n="0541a02" ed="T"/>憂患。又痛<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_9"/>，無常之苦、別離之法。其法都
<lb n="0541a03" ed="T"/>痛<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_a"/>，起無常苦，致別離法，是爲痛<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_b"/>之患。
<lb n="0541a04" ed="T"/>何等爲離痛？其於痛<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_c"/>，斷諸貪欲，是爲離
<lb n="0541a05" ed="T"/>欲。其有沙門梵志，曉了痛<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_d"/>諸所更樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541001" n="0541001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541001" n="0541001"/><anchor xml:id="beg0541001" n="0541001"/>都<anchor xml:id="end0541001"/>
<lb ed="T" n="0541a06"/>致憂患，不捨諸愛欲，審知如有，而<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_e"/>痛痒，
<lb ed="T" n="0541a07"/>勸化衆人，度於彼岸，自得成就，濟諸<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_f"/>著，
<lb n="0541a08" ed="T"/>未之有也。其有沙門梵志，覩痛<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_10"/>所樂，從
<lb ed="T" n="0541a09"/>樂致患，離於愛欲，諦知如有，等觀痛<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_11"/>，而
<lb ed="T" n="0541a10"/>無所<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_12"/>，勸化餘人，令度彼岸，自得成就，幷
<lb ed="T" n="0541a11"/>化餘人，此事可致，是爲捨歡悅。」</p><p xml:id="pT17p0541a1113" cb:place="inline">如是諸比丘，
<lb ed="T" n="0541a12"/>聞經歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0541a13" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_13" type="star"/>所<anchor xml:id="end_13"/>欲致患經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0539014" to="#end0539014"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">佛說所</rdg></app>
<app from="#beg0539015" to="#end0539015"><lem wit="#wit.orig">月支三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0539016" to="#end0539016"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0539017" to="#end0539017"><lem wit="#wit.orig">患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慧</rdg></app>
<app from="#beg0539018" to="#end0539018"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg0539019" to="#end0539019"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">書</rdg></app>
<app from="#beg0539020" to="#end0539020"><lem wit="#wit.orig">怫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02291">㥜</g></rdg></app>
<app from="#beg0539021" to="#end0539021"><lem wit="#wit.orig">搪揬</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">搪突</rdg></app>
<app from="#beg0539022" to="#end0539022"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">杖</rdg></app>
<app from="#beg0539023" to="#end0539023"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彎</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0539020"><lem wit="#wit.orig">怫</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><g ref="#CB02291">㥜</g></rdg></app>
<app from="#beg0540001" to="#end0540001"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">間若</rdg></app>
<app from="#beg0540002" to="#end0540002"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">陂</rdg></app>
<app from="#beg0540003" to="#end0540003"><lem wit="#wit.orig">痛</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">病</rdg></app>
<app from="#beg0540004" to="#end0540004"><lem wit="#wit.orig">爭</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">諍</rdg></app>
<app from="#beg0540005" to="#end0540005"><lem wit="#wit.orig">吏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">使</rdg></app>
<app from="#beg0540006" to="#end0540006"><lem wit="#wit.orig">束</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">東</rdg></app>
<app from="#beg0540007" to="#end0540007"><lem wit="#wit.orig">考</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拷</rdg></app>
<app from="#beg0540008" to="#end0540008"><lem wit="#wit.orig">弶<lb ed="T" n="0540a19"/>擎</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><g ref="#CB02406">𣚦</g>驚</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0540007"><lem wit="#wit.orig">考</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拷</rdg></app>
<app from="#beg0540009" to="#end0540009"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">愛樂</rdg></app>
<app from="#beg0540010" to="#end0540010"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">自</rdg></app>
<app from="#beg0540011" to="#end0540011"><lem wit="#wit.orig">戰<lb n="0540b12" ed="T"/>恌</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">戰掉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">顫頏</rdg></app>
<app from="#beg0540012" to="#end0540012"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">證也</rdg></app>
<app from="#beg0540013" to="#end0540013"><lem wit="#wit.orig">野</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">虫</rdg></app>
<app from="#beg0540014" to="#end0540014"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">眞</rdg></app>
<app from="#beg0540015" to="#end0540015"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">倚</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0540015"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">倚</rdg></app>
<app from="#beg0540016" to="#end0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg0540017" to="#end0540017"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0540018" to="#end0540018"><lem wit="#wit.orig">晏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">安</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg0540019" to="#end0540019"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">健</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg0541001" to="#end0541001"><lem wit="#wit.orig">都</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">覩</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0540015"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">倚</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0540015"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">倚</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0540016"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">癢</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0540015"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">倚</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0539014"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">佛說所</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0539014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539014">所【大】＊，佛說所【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0539015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0539015">月支三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0539016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539016">國【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0539017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539017">患【大】，慧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539018">痒【大】，癢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0539019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0539019">畫【大】，書【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0539020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539020">怫【大】＊，<g ref="#CB02291">㥜</g>【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0539021" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0539021">搪揬【大】，搪突【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0539022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539022">仗【大】，杖【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0539023" target="#nkr_note_mod_0539023">引【大】，彎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0540001" target="#nkr_note_mod_0540001">間【大】，間若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0540002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0540002">破【大】，陂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0540003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540003">痛【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0540004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0540004">爭【大】，諍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0540005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540005">吏【大】，使【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0540006" target="#nkr_note_mod_0540006">束【大】，東【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0540007" target="#nkr_note_mod_0540007">考【大】＊，拷【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0540008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540008">弶擎【大】，<g ref="#CB02406">𣚦</g>驚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0540009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540009">樂【大】，愛樂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0540010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540010">目【大】，自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0540011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0540011">戰恌【大】，戰掉【宋】【元】【宮】，顫頏【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0540012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540012">證【大】，證也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0540013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540013">野【大】，虫【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0540014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540014">其【大】，眞【宮】</note>
<note n="0540015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540015">猗【大】＊，倚【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0540016" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0540016">痒【大】＊，癢【明】＊</note>
<note n="0540017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540017">有【大】，不【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0540018" target="#nkr_note_mod_0540018">晏【大】，安【宮】</note>
<note type="mod" n="0540019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0540019">逮【大】，健【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0541001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541001">都【大】，覩【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" n="0539014" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539014">（佛說）＋所【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0539015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539015">月支三藏＝三藏法師【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0539016" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539016">〔國〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0539017" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539017">患＝慧【三】</note>
<note n="0539018" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539018">痒＝癢【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0539019" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539019">畫＝書【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0539020" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539020">怫＝<g ref="#CB02291">㥜</g>【宮】＊</note>
<note n="0539021" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539021">揬＝突【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0539022" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539022">仗＝杖【宮】</note>
<note n="0539023" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539023">引＝彎【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0540001" target="#nkr_note_orig_0540001">間＋（若）【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0540002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0540002">破＝陂【三】【宮】</note>
<note n="0540003" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540003">痛＝病【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0540004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540004">爭＝諍【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0540005" target="#nkr_note_orig_0540005">吏＝使【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0540006" target="#nkr_note_orig_0540006">束＝東【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0540007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540007">考＝拷【三】【宮】＊</note>
<note n="0540008" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540008">弶擎＝<g ref="#CB02406">𣚦</g>驚【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0540009" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540009">（愛）＋樂【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0540010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540010">目＝自【三】【宮】</note>
<note n="0540011" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540011">戰恌＝戰掉【宋】【元】【宮】，顫頏【明】</note>
<note n="0540012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540012">證＋（也）【三】</note>
<note type="orig" n="0540013" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0540013">野＝虫【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0540014" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540014">其＝眞【宮】</note>
<note n="0540015" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540015">猗＝倚【宮】＊</note>
<note type="orig" n="0540016" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0540016">痒＝癢【明】＊</note>
<note n="0540017" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540017">有＝不【元】【明】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0540018" target="#nkr_note_orig_0540018">晏＝安【宮】</note>
<note type="orig" n="0540019" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0540019">逮＝健【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0541001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0541001">都＝覩【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>